Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Henry, Andrew

  • 1 Henry, Andrew

    (1775?-1833) Генри, Эндрю
    Участник освоения Запада [ Frontier], торговец пушниной. Участвовал в экспедициях по освоению территорий Среднего Запада [ Midwest] до Скалистых гор [ Rocky Mountains]

    English-Russian dictionary of regional studies > Henry, Andrew

  • 2 Frick, Henry Clay

    (1849-1919) Фрик, Генри Клей
    Промышленник. В 1871 создал компанию "Фрик энд Ко." для строительства и эксплуатации коксовых батарей на сталеплавильных заводах Питсбурга. В 1889 стал председателем правления сталелитейной компании Карнеги [ Carnegie, Andrew]. В 1900 вышел в отставку и при участии Дж. П. Моргана [ Morgan, John Pierpont] создал корпорацию "Юнайтед стейтс стил" [ United States Steel Corp.] и стал ее директором. Его дом в Нью-Йорке по завещанию был превращен в музей, где размещается небольшая, но богатейшая коллекция произведений искусства [ Frick Collection]

    English-Russian dictionary of regional studies > Frick, Henry Clay

  • 3 Seward, William Henry

    (1801-1872) Сьюард, Уильям Генри
    Политический и государственный деятель, юрист. В 1838-42 первый виг [ Whigs], ставший губернатором штата Нью-Йорк, в 1849-61 сенатор от этого штата. На посту губернатора выступал за либеральные реформы. Был активным противником рабства; ему принадлежит выражение "неотвратимый конфликт" [ Irrepressible Conflict], снискавшее ему репутацию радикального политика. Сьюард был одним из наиболее вероятных кандидатов на пост президента от Республиканской партии в 1860, но испугавшиеся его радикализма соратники предпочли А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]. Назначенный бывшим соперником на пост госсекретаря США [ Secretary of State] (1861-69), Сьюард сыграл важную роль в предотвращении признания Конфедерации [ Confederate States of America] некоторыми европейскими державами [ Trent Affair]. Выступал за устранение французского влияния в Мексике, сумел стать близким советником президента и по внутренним делам. Сьюард был намечен Дж. Бутом [ Booth, John Wilkes] в качестве второй жертвы при покушении на президента А. Линкольна, но отделался ранением. Сохранив пост при Э. Джонсоне [ Johnson, Andrew], выступал на его стороне в борьбе с радикальными республиканцами [ Radical Republicans]. Будучи убежденным экспансионистом, в 1867 организовал покупку Аляски [ Seward's Folly] у России, выступал за приобретение датской Вест-Индии (Виргинских островов), Гавайев, а также Гренландии и Исландии. В его честь названы полуостров и город на Аляске, отмечается праздник штата [ Seward's Day]

    English-Russian dictionary of regional studies > Seward, William Henry

  • 4 Sheridan, Philip Henry

    (1831-1888) Шеридан, Филип Генри
    Военный. В 1853 окончил Высшее военное училище в Уэст-Пойнте [ West Point]; участвовал в нескольких походах против индейцев. В Гражданской войне [ Civil War] принимал активное участие на стороне северян. В 1865, командуя кавалерией на юге, перерезал пути отхода армии генерала Р. Ли [ Lee, Robert Edward] от Аппоматокса [ Appomattox]. После войны (1867) был назначен военным губернатором Луизианы и Техаса, но после ряда конфликтов с президентом Э. Джонсоном [ Johnson, Andrew] был снят с этого поста и отправлен на войну с индейцами (1868-69). Его выражение "Хороший индеец - только мертвый индеец" ["The only good Indian is a dead Indian" (only good Indian is a dead Indian, The)] относится именно к этому периоду. В 1883 сменил генерала Шермана [ Sherman, William Tecumseh] на посту главнокомандующего Сухопутными силами, в 1888 получил звание генерала армии

    English-Russian dictionary of regional studies > Sheridan, Philip Henry

  • 5 mountain men

    ист
    Искатели приключений, устремившиеся в первой половине XIX в. в регион Скалистых гор [ Rocky Mountains] в поисках ценной пушнины, особенно меха бобра. Этим они содействовали заселению отдаленных районов страны. Их массовое продвижение в эти края началось в 1822 с экспедиции У. Эшли [Ashley, William H.] и Э. Хенри [ Henry, Andrew] в верховья р. Миссури [ Missouri River]. В последующие 15 лет американские, а также французские и испанские трапперы [ trapper] открыли перевалы через Скалистые горы, в том числе Южный перевал [South Pass], изучили Большой Бассейн [ Great Basin] и земли дальнего Юго-Запада [ Southwest], а также нашли несколько новых путей в Калифорнию и Орегон. Дж. Бриджер [ Bridger, Jim], Т. Фицпатрик [Fitzpatrick, Thomas] и Дж. Смит [ Smith, Jedediah Strong (Jed)] и др. внесли значительный вклад в изучение западных земель. В 1830-е гг. на Дальнем Западе [ Far West] находились около 3 тыс. маунтинменов. Некоторые из них работали на крупные фирмы, такие как Американская пушная компания [ American Fur Company], Пушная компания Скалистых гор [ Rocky Mountain Fur Company] и Компания Гудзонова залива [ Hudson's Bay Company], другие действовали самостоятельно и продавали меха на своеобразных летних аукционах, проводившихся ежегодно в 1825-40 гг. Несмотря на репутацию полудикарей, многие маунтинмены были достаточно образованными людьми, не лишенными коммерческой хватки. Большую часть года они проводили в горах и во многом восприняли стиль жизни и опыт индейцев. После спада в торговле пушниной в 40-е гг. большая часть из них вернулась к цивилизованной жизни, а некоторые, например Бриджер, Фицпатрик и Кит Карсон [ Carson, Kit], остались на Западе и стали работать проводниками, агентами по делам индейцев [ Indian Agent], скаутами

    English-Russian dictionary of regional studies > mountain men

  • 6 Whig Party

    ист
    Политическая партия, возникшая на основе Национальной республиканской партии [ National Republican Party]. Существовала в 1834-56; сформировалась на почве оппозиции к Э. Джексону [ Jackson, Andrew] и демократам. В целом выступала за активную роль центральной власти в экономике, но из-за разногласий внутри партии не смогла выработать единой программы. Среди лидеров партии были видные политические деятели Г. Клэй [ Clay, Henry] и Д. Уэбстер [ Webster, Daniel]. На президентских выборах 1836 виги выдвинули трех кандидатов - У. Гаррисона [ Harrison, William Henry], Х. Уайта [White, Hugh L.] и Д. Уэбстера, и все они проиграли М. ван Бюрену [ Van Buren, Martin]. В 1840 виги выдвинули единого кандидата - У. Гаррисона, который стал президентом, но умер через месяц после инаугурации [ inauguration]. Его преемник Дж. Тайлер [ Tyler, John] наложил вето на программные законопроекты вигов в Конгрессе и был даже исключен из партии. В 1844 виги выдвинули кандидатуру Клэя, но в партии вновь произошел раскол, на этот раз по вопросу о рабстве, и они вновь проиграли. В 1848 виги привели в Белый дом своего кандидата З. Тейлора [ Taylor, Zachary]. Раскол в партии по вопросу о рабстве усилился при обсуждении проектов Компромисса 1850 года [ Compromise of 1850] и закона о Канзасе и Небраске [ Kansas-Nebraska Act]. В 1852, после выдвижения кандидатом на пост президента У. Скотта [ Scott, Winfield] многие южные, "хлопковые" виги [ Cotton Whigs] вступили в Демократическую партию [ Democratic Party]. В 1854 северные виги перешли в новую Республиканскую партию [ Republican Party]. К 1856 остатки вигов перешли в "Партию незнаек" [ Know-Nothing Party]. Название по аналогии с известной политической партией Англии XVIII-XIX вв.
    тж Whigs

    English-Russian dictionary of regional studies > Whig Party

  • 7 Booth, John Wilkes

    (1838-1865) Бут, Джон Уилкс
    Актер, представитель известной театральной династии, брат Эдвина Бута [ Booth, Edwin]. Известен прежде всего как убийца президента А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]. Дебютировал в театре в возрасте 17 лет, вскоре став популярным актером. В отличие от своих родственников был сторонником рабства. В 1859 вступил в вирджинское ополчение, принимавшее участие в поимке Дж. Брауна [ Brown, John]. Во время Гражданской войны [ Civil War] был фанатичным сторонником Конфедерации [ Confederate States of America], хотя и не участвовал в войне. Первоначально вынашивал планы похищения Линкольна. 14 апреля 1865 вместе с сообщниками планировал убить не только Линкольна, но и вице-президента Э. Джонсона [ Johnson, Andrew] и госсекретаря У. Сьюарда [ Seward, William Henry] (последний был тяжело ранен, покушение на Джонсона провалилось). Около 10 часов вечера во время спектакля "Наш американский дядюшка" ["Our American Cousin"] в театре Форда [ Ford's Theatre] проник в президентскую ложу и выстрелил в Линкольна, выкрикнув: "Так всегда бывает с тиранами! Юг отомщен" ["Sic semper tyrannis! The South is avenged!"]. Сломал ногу, бежал на приготовленной заранее лошади. Бута обнаружили только 26 апреля в сарае на ферме, недалеко от г. Боулинг-Грин [Bowling Green]. Сарай подожгли, Бут погиб то ли от пуль преследователей, то ли застрелившись. Еще одна версия, никак не подтвержденная фактами, говорит о том, что Буту удалось скрыться.

    English-Russian dictionary of regional studies > Booth, John Wilkes

  • 8 Florida

    Штат в группе Южно-Атлантических штатов [ South Atlantic States]. Площадь - 170,3 тыс. кв. км. Население (2000) - 15,9 млн. человек. Столица - Таллахасси [ Tallahassee]. Крупнейшие города - Джексонвилл [ Jacksonville], Майами [ Miami], Тампа [ Tampa], Сент-Питерсберг [ St. Petersburg], Орландо [ Orlando], Форт-Лодердейл [ Fort Lauderdale]. На севере граничит со штатами Алабама [ Alabama] и Джорджия [ Georgia], на востоке омывается водами Мексиканского залива [ Mexico, Gulf of], на западе - Атлантического океана. Цепь островов Флорида-Кис [ Florida Keys] примыкает на юге к Кубе. Имеет статус штата с 1845 (27-й по счету штат). Общая протяженность побережья - 2172 км; оно изрезано лагунами, бухтами, реками. Большая часть суши и континентального шельфа штата расположена на Флоридском плато [ Florida Plateau], включающем в себя прибрежную низменность и низменность Марианна [Marianna lowlands] с большим количеством озер и болот [ everglade], возвышенности в центре и на северо-западе. Климат на севере - субтропический и умеренно влажный, на юге - тропический, с жарким дождливым летом и теплой солнечной зимой. Значительное влияние на климат оказывает Флоридское течение [ Florida Current], ни одно место в штате не расположено дальше 110 км от воды. С 1900 на штат обрушилось более 20 разрушительных ураганов, в том числе ураган "Эндрю" [Hurricane Andrew] в августе 1992. Первым европейцем, посетившим регион, был испанец Хуан Понсе де Леон [Ponce de Leon, Juan] (1513), давший Флориде ее название (по-испански "цветущая") и объявивший ее территорией Испании. В 1539 здесь побывала экспедиция Э. Де Сото [ De Soto, Hernando]. Первое постоянное европейское поселение на территории современных США - Сан-Августин [Saint Augustine] (1565). В 1564 французские гугеноты построили форт Каролин [Fort Caroline]. В XVIII в. Флорида была объектом противостояния между Великобританией и Испанией, в 1819 была передана Испанией США. На образованной в 1822 Территории Флорида [Florida Territory] американские переселенцы натолкнулись на сопротивление семинолов [ Seminole]. В период Гражданской войны [ Civil War] штат был в составе Конфедерации [ Confederacy], хотя большая часть побережья оказалась в руках северян на начальном этапе войны. В 1868 Флорида вновь вступила в Союз [ Union] после принятия новой конституции. С 1876 Демократическая партия [ Democratic Party] доминирует в политике штата, за исключением 1966 и 1986, когда на пост губернатора избирались республиканцы. Бурное экономическое развитие штата началось в конце XIX в., когда по инициативе Г. Флэглера [ Flagler, Henry Morrison] началось расширение сети железных дорог, сыгравших значительную роль в превращении Флориды в один из мировых центров туризма. В 1920-е во Флориде наблюдался земельный бум, в 30-40-е гг. продолжался бурный рост населения. В послевоенный период штат стал ведущим центром аэрокосмической индустрии благодаря созданию оборонной промышленности и космодрома на мысе Канаверал [ Cape Canaveral]. В 1960-е гг. и в 1980 Флорида приняла тысячи кубинских беженцев [ Cuban-Americans]. С 80-х гг. туризм, сфера услуг и государственный промышленный сектор являются основными отраслями хозяйства, развито сельскохозяйственное производство (выращивание апельсинов). Добыча полезных ископаемых: фосфаты, нефть, камень. Флорида привлекает на жительство многих пенсионеров [retirement area].

    English-Russian dictionary of regional studies > Florida

  • 9 heartbeat away from the Presidency

    полит жарг
    "на волосок от президентства"
    Фраза, использовавшаяся в качестве характеристики вице-президентского поста в США рядом политических деятелей; эвфемизм, означающий, что в случае смерти президента его пост занимает вице-президент. В истории США таким образом президентами становились восемь вице-президентов: Дж. Тайлер [ Tyler, John] после смерти У. Г. Гаррисона [ Harrison, William Henry], М. Филмор [ Fillmore, Millard] после смерти З. Тейлора [ Taylor, Zachary], Э. Джонсон [ Johnson, Andrew] после убийства А. Линкольна [ Lincoln, Abraham], Ч. А. Артур [ Arthur, Chester Alan] после убийства Дж. А. Гарфилда [ Garfield, James Abram], Т. Рузвельт [ Roosevelt, Theodore (Teddy)] после убийства У. Маккинли [ McKinley, William], К. Кулидж [ Coolidge, (John) Calvin] после смерти У. Г. Гардинга [ Harding, Warren Gamaliel], Г. Трумэн [ Truman, Harry S.] после смерти Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] и Л. Б. Джонсон [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)] после убийства Дж. Ф. Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)]

    English-Russian dictionary of regional studies > heartbeat away from the Presidency

  • 10 Kendall, Amos

    (1789-1869) Кендалл, Эймос
    Журналист, государственный деятель. В 1816-19 издавал влиятельную газету "Аргус ов Уэстерн Америка" [Argus of Western America, The] в г. Франкфорте, шт. Кентукки. Первоначально поддерживал Г. Клея [ Clay, Henry], позднее стал сторонником Э. Джексона [ Jackson, Andrew], помог ему набрать "политический вес". В 1829 переехал в г. Вашингтон, где был назначен аудитором Канзначейства [ Treasury, U.S.]. Вошел в состав т.н. "кухонного кабинета" [ kitchen cabinet] президента Джексона, став его наиболее доверенным советником в банковских и финансовых вопросах. В 1835 был назначен министром почт [ Postmaster General], сохранив этот пост и в администрации М. Ван Бюрена [ Van Buren, Martin] и проведя крупную реорганизацию почтовой службы и активно борясь с коррупцией. В 1845 стал управляющим делами С. Морзе [ Morse, Samuel Finley Breese (F. B.)], в немалой степени способствовал развитию телеграфа. Будучи критиком политики А. Линкольна [ Lincoln, Abraham], выступал за жесткие меры противодействия сецессии [ Secession] южных штатов.

    English-Russian dictionary of regional studies > Kendall, Amos

  • 11 National Republican Party

    ист
    Политическая партия. Возникла в 1825 после раскола в Демократической республиканской партии [ Democratic-Republican Party]. Была создана на основе фракции, которую возглавляли Дж. Адамс [ Adams, John Quincy] и Г. Клей [ Clay, Henry]. Выступала с программой "американской системы" [ American system] (протекционистские тарифы, централизованная банковская система). Однако на выборах 1832 кандидат партии Г. Клей потерпел поражение, и в период президентства Э. Джексона [ Jackson, Andrew] партия слилась с рядом других политических группировок, образовав Партию вигов [ Whig Party]

    English-Russian dictionary of regional studies > National Republican Party

  • 12 Pittsburgh

    Город на юго-западе штата Пенсильвания, у слияния р. Мононгахила [ Monongahela River] и р. Аллегейни [ Allegheny River], образующих здесь р. Огайо [ Ohio River] (это место известно как "Золотой треугольник" [ Golden Triangle]). 334,5 тыс. жителей (2000), с пригородами - 2,3 млн. жителей (т.н. "Большой Питсбург" [Greater Pittsburgh]); второй город штата. Город был основан около 1775, статус города с 1816. Один из крупнейших торгово-финансовых и промышленных центров США. Центр черной и цветной металлургии, прежде всего сталелитейной промышленности (до 1/5 от общенационального объема производства). Производство промышленного оборудования и инструментов; химическая, стекольная, пищевая промышленность; электротехника, радиоэлектроника. Крупнейший внутренний речной порт в США, международный аэропорт [ Pittsburgh International Airport], железнодорожный узел. По числу правлений крупных компаний занимает 3-е место в стране. Вблизи города ведется добыча каменного угля, нефти, природного газа. Первая в мире АЭС. Базы Сухопутных войск [ Army, U.S.] и ВВС [ Air Force, U.S.]. Несколько колледжей и университетов, в том числе Университет Карнеги-Меллона [ Carnegie Mellon University], Питсбургский университет [ Pittsburgh, University of], Университет Дюкена [Duquesne University] и др., 18 библиотек, созданных на средства Э. Карнеги [ Carnegie, Andrew], Аллеганская обсерватория [ Allegheny Observatory]. Опера в Хайнц-холле [ Heinz Hall], балет, симфонический оркестр [ Pittsburgh Symphony Orchestra], театры. Среди достопримечательностей: Музей форта Питт [Fort Pitt Museum] в парке штата "Пойнт" [Point State Park], Музей исторического общества Западной Пенсильвании [Historical Society of Western Pennsylvania], Художественный музей Фрика [Frick Art Museum], Музей фирмы "Фишер" [Fisher Collection], Художественный музей Института Карнеги [Museum of Art; Carnegie Institute], Музей естественной истории Карнеги [Carnegie Museum of Natural History], несколько зоопарков, планетарий [Buhl Planetarium] и др. В городе более 1,7 тыс. мостов. В июне проводится фестиваль искусств "Трехречье" [Three Rivers Art Festival], в мае - Питсбургский фестиваль народного творчества [Pittsburgh Folk Festival]. Город начинался как английский форт Питт [ Fort Pitt], построенный в 1759-61 на месте французского форта Дюкен [ Fort Duquesne]. История промышленного и культурного развития Питсбурга тесно связана с такими магнатами, как Э. Карнеги, Т. Меллон [Mellon, Thomas] и Г. Фрик [ Frick, Henry Clay]. Среди его прозвищ - Ключ к Западу [Key to the West], Сталелитейная столица [ Steel City; Steel Capital, U.S.A.] и Город дымов [ Smoky City]; многие годы город считался самым задымленным в стране. После второй мировой войны начал осуществляться долгосрочный "План возрождения города" ["Renaissance Plan"], в результате которого были достигнуты большие успехи в области экологии. В 1985 Питсбург занял первое место среди наиболее пригодных для жизни городов страны

    English-Russian dictionary of regional studies > Pittsburgh

  • 13 Polk, James Knox

    (1795-1849) Полк, Джеймс Нокс
    Политический и государственный деятель, 11-й президент США [ President, U.S.] (в 1845-49). Окончил Северокаролинский университет [ North Carolina, University of] (1818). В 1823-25 - член законодательного собрания штата Теннесси. В 1825-39 член Палаты представителей [ House of Representatives] от штата Теннесси (в 1835-39 - спикер [ Speaker of the House]), один из ведущих джексоновских демократов [ Jacksonian democrat]. В 1839-41 - губернатор штата [ governor]; его попытки переизбраться на этот пост в 1841 и 1843 закончились поражением. По предложению Э. Джексона [ Jackson, Andrew] выдвинут в 1844 кандидатом на пост президента. В предвыборной кампании выступал с позиций экспансионизма, за присоединение Орегонских земель [ Oregon country] и Техаса, победил Г. Клея [ Clay, Henry] с небольшим перевесом. К удивлению многих, проводил на посту президента самостоятельную политику, проигнорировав даже многие пожелания своего патрона Джексона. Объявив публично об отказе баллотироваться на второй срок, приказал членам своего кабинета заниматься непосредственными государственными делами, а не готовиться к предвыборной кампании. В годы президентства Полка был аннексирован Техас (1845), США вели войну с Мексикой [ Mexican War]. В 1846 был урегулирован англо-американский спор по вопросу об Орегоне [ Oregon Question]. В результате в 1845-48 произошло значительное увеличение территории США. Восстановлена независимая система казначейства [ independent treasury system], принят низкий тариф Уокера [ Walker Tariff]. Многие источники указывают на то, что Полк отдавал работе все силы; вскоре после завершения срока президентства он скончался.

    English-Russian dictionary of regional studies > Polk, James Knox

  • 14 Radical Republicans

    ист, полит
    Левое крыло Республиканской партии [ Republican Party], существовавшее в 1850-70-е (Ч. Самнер [ Sumner, Charles], Т. Стивенс [ Stevens, Thaddeus], З. Чэндлер [ Chandler, Zachariah], Г. Дэвис [ Davis, Henry Winter], Б. Уэйд [ Wade, Benjamin Franklin] и др.). По ряду вопросов выступали против политики президентов А. Линкольна [ Lincoln, Abraham] и Э. Джонсона [ Johnson, Andrew]. Предпринимали попытки подвергнуть Линкольна импичменту [ impeachment]. В период Гражданской войны [ Civil War] их главным требованием было освобождение рабов и призыв негров в армию, а также принятие закона о гомстедах [ homestead, Homestead Act]. В годы Реконструкции [ Reconstruction] противились политике попустительства по отношению к побежденным штатам Юга [ South] и активно выступали в защиту гражданских прав бывших рабов, за конфискацию имущества конфедератов [ Confederates]. Наиболее значительным результатом их деятельности стало принятие законов о Реконструкции в 1867 [ Reconstruction Acts].
    тж Radicals

    English-Russian dictionary of regional studies > Radical Republicans

  • 15 Van Buren, Martin

    (1782-1862) Ван Бюрен (Ван Бурен), Мартин
    8-й президент США [ President, U.S.] (в 1837-41). Родился в семье фермера-хозяина таверны в г. Киндерхуке, шт. Нью-Йорк. С 1803 занимался адвокатской деятельностью. В 1812-20 член законодательного собрания штата Нью-Йорк. Возглавлял т.н. Олбанское регентство [ Albany Regency]; тогда же получил прозвища Маленький Волшебник [ Little Magician] и Мудрец из Киндерхука [Wizard (Fox) of Kinderhook]. В 1821 был избран в Сенат [ Senate, U.S.]. В период президентства Дж. К. Адамса [ Adams, John Quincy] был лидером сенатской оппозиции и сыграл важную роль в избрании Э. Джексона [ Jackson, Andrew] президентом страны. В 1828 был избран губернатором родного штата, в 1829 стал госсекретарем [ Secretary of State] в администрации Э. Джексона, был ближайшим советником президента. В 1836 избран президентом от Демократической партии. Во время финансовой паники 1837 [ bank panic] предложил создать независимое казначейство [ independent treasury system] (начало действовать в 1846). Чтобы удержать южных демократов в своей партии, поддерживал доктрину прав штатов [ states' rights] применительно к вопросу о рабстве, но выступал против его распространения на новые территории. На годы его президентства приходится одна из войн США с семинолами [ Seminole Wars] и пограничный конфликт, известный как Арустукская война [ Aroostook War] (1839). В 1840 уступил пост президента кандидату вигов [ Whig Party] У. Гаррисону [ Harrison, William Henry]. Выдвигал свою кандидатуру на президентский пост в 1844 (без поддержки южных демократов) и в 1848 (выдвинут фракцией "поджигателей амбаров" [ barnburners] при поддержке фрисойлеров [ Free-Soil Party]), но не набирал нужного числа голосов. Во время Гражданской войны [ Civil War] поддержал позицию А. Линкольна [ Lincoln, Abraham]

    English-Russian dictionary of regional studies > Van Buren, Martin

  • 16 War of 1812

    Явилась результатом стремления Великобритании к подрыву экономики и торговли США в период наполеоновских войн. Британский флот захватывал американские суда, часто под предлогом того, что на них скрываются английские моряки-дезертиры. После инцидента с фрегатом "Чесапик" [ Chesapeake Incident] (1807) и принятия законов об эмбарго [ Embargo Act] (1807) и о невмешательстве [ Nonintercourse Act] (1810) в США, особенно в Новой Англии [ New England], сформировалась "партия войны" - в Конгресс были избраны "военные ястребы" [ War Hawks], выступавшие за войну с Англией и рассчитывавшие расширить территорию США за счет Канады и Флориды. 18 июня 1812 президент и Конгресс объявили войну Англии. Военные действия начались в июне 1812, шли в районах американо-канадской границы, Чесапикского [ Chesapeake Bay] и Мексиканского [ Mexico, Gulf of] заливов с переменным успехом и закончились весной 1815. Велась также интенсивная морская война. В ходе кампаний 1812 и 1813 проявилась неподготовленность американцев к войне; провалились попытки США оккупировать территорию Канады. Англичанам постепенно удалось усилить блокаду американского побережья по всей его протяженности. Однако 10 сентября 1813 американская эскадра нанесла поражение противнику на озере Эри [Lake Erie, Battle of]; в результате США удалось взять под контроль приграничные районы на Западе. На протяжении 1814 США вновь угрожало полное поражение: после победы над Наполеоном в Европе Великобритания направила большие силы на борьбу с американцами, а правительство США к осени было неплатежеспособным. Основными направлениями ударов стали Нью-Йорк (с целью отрезать от остальной части США Новую Англию), Новый Орлеан (с целью блокировать бассейн р. Миссисипи [ Mississippi River]) и район Чесапикского залива (что было обманным маневром). 24 августа 1814 англичане заняли Вашингтон и сожгли его. Однако на подступах к Балтимору у форта Макгенри [ Fort McHenry National Monument and Historic Shrine] 13-14 сентября англичане встретили более ожесточенное сопротивление. На севере 10-тысячная английская армия выступила со стороны Монреаля, но 11 сентября американцы разбили английский флот в бухте Платтсбурга [ Plattsburgh, Battle of], и, лишившись поддержки флота, британские сухопутные силы были вынуждены отступить в Канаду. Переговоры по заключению мирного договора начались в июне 1814, и 24 декабря был подписан Гентский договор [ Treaty of Ghent], восстановивший довоенный статус-кво, но не решивший территориальных и экономических вопросов, вызвавших войну. Общие потери американцев в войне составили 2260 человек. Эта война также получила название второй Войны за независимость [ Second War of American Independence].

    English-Russian dictionary of regional studies > War of 1812

  • 17 Pittsburgh

    [ˊpɪtsbǝ:rg] г. Питсбург, второй по величине город штата Пенсильвания (370 тыс. жителей), один из крупнейших промышленных городов мира. Без Питсбурга не было бы и Детройта. Отсюда поступает пятая часть стали, производимой в США, это тж. крупнейший в мире производитель стального проката, прокатных станов, пневматических тормозов, оконного стекла, алюминия и оборудования для техники безопасности. В «Золотом треугольнике», районе города размером в полмили, находится 16 из 500 ведущих корпораций мира. Питсбург — один из лидеров исследований в области химии, производства пластмасс, ядерной физики, общетехнических проблем. Город раскинулся у слияния рек Аллегейни [Allegheny River] и Мононгахела [*Monongahela]. Место [Point], где они, сливаясь, образуют р. Огайо [*Ohio River], имело важное значение ещё в период войн с французами и индейцами. Неподалёку отсюда молодой офицер Виргинской милиции Джордж Вашингтон захватил французское укрепление. Форт Питт, построенный здесь, был назван по имени тогдашнего английского премьера Уильяма Питта [Pitt, William]. В 1760 был открыт мощный угольный пласт у горы Вашингтон, и это предопределило судьбу Питсбурга. С углем и железной рудой, поставляемой из близлежащего района, форт Питт превратился в промышленный и торговый центр. Во время Гражданской войны Питсбург был арсеналом Севера. Он стал магнитом для магнатов. Здесь «сделали» свои состояния Томас Меллон [*Mellon, Thomas], Эндрю Карнеги [*Carnegie, Andrew] и Генри Фрик [Frick, Henry Clay]. Ещё Чарлз Диккенс, совершивший поездку по США, назвал Питсбург «адским котлом с открытой крышкой», а к концу II мировой войны он был закопчённым гигантом, известным миллионам американцев как «дымный город» [*Smoky City]. В дальнейшем были приняты энергичные меры по очищению атмосферы города, реконструкции его центральной части и созданию условий для его культурной жизни. Прозвища: «стальная столица США» [Steel Capital, USA], «ворота на Запад» [*Gateway to the West, Gate City of the West], «дымный город» [*Smoky City]. Житель: питсбуржец [Pittsburgher]. Реки: Аллегейни [Allegheny River], Мононгахела [*Monongahela]. Районы, улицы, площади: «Золотой треугольник» [*Golden Triangle], Северная сторона [*North Side], Окленд [*Oakland]. Комплексы, здания, памятники: Гейтуэй-Сентер [Gateway Center], Синерджист-Уан [Synergist One], здание «Ю. С. стил» [*US Steel Building], Сивик-Одиториэм [*Civic Auditorium], «Храм науки» [*Cathedral of Learning]. Музеи, памятные места: парк Пойнт-Стейт [Point State Park], Культурный центр Тамбуритцанс [Tamburitzans Cultural Center], Питсбургский исторический музей [Pittsburgh History and Landmarks Museum], Историческое общество Западной Пенсильвании [Historical Society of Western Pennsylvania]. Художественные музеи, выставки: Художественный музей Фрика [Frick Art Museum]. Культурные центры, театры: Институт Карнеги [*Carnegie Institute], Питсбургский муниципальный театр [Pittsburgh Public Theater], Питсбургский театральный центр «Плейхаус» [Pittsburgh Playhouse Theater Center], Театральная компания «Карнеги-Меллон» [Carnegie-Mellon Theater Co.], Театр колледжа Чатам [Chatham College Theater], Театр «Эппл-Хилл»а[Apple Hill Playhouse], театр-ресторан «Литл-Лейк» [Little Lake Dinner Theater], Питсбургский симфонический оркестр [Pittsburgh Symphony Orchestra], Симфонический духовой оркестр [American Wind Symphony]. Учебные заведения, научные центры: Питсбургский университет [University of Pittsburgh], колледж Чатам [Chatham College], Университет Карнеги-Меллона [Carnegie-Mellon University], Аллеганская обсерватория [Allegheny Observatory], Научный центр Була [Buhl Science Center]. Периодические издания: «Пост-газетт» [‘Post-Gazette'], «Пресс» [‘Press'], «Маркет-Сквер ов Питсбург» [‘Market Square of Pitsburgh']. Парки, зоопарки: авиарий/птичник Западного парка [West Park Conservatory-Aviary], заповедник Фиппса [Phipps Conservatory], Питсбургский зоопарк [Pittsburgh Zoo]. Спорт: «Стадион Трёх рек» [Three Rivers Sports Stadium], спортивный зал «Сивик-Арена» [Civic Arena]; спортивные команды: бейсбольная «Пираты» [‘Pirates'], футбольная «Сталевары» [‘Steelers'], хоккейная «Пингвины» [‘Penguins']. Магазины, рынки: магазины-пассажи бывшего Банковского центра [Bank Center]. Отели: «Хайатт-Питсбург» [‘Hyatt Pittsburgh'], «Марриотт-Инн» [‘Marriott Inn']. Рестораны: «Ла Плюм» [‘La Plume'], «Лоренс» [‘Lawrence's']. Достопримечательности: дом Дэниэла Буна [Daniel Boone Homestead], гора Вашингтон [Mount Washington]. Фестивали, праздники: фестиваль Трёх рек [Three Rivers Festival], Международный фольклорный фестиваль [International Folk Festival], фестиваль искусств «Шейдисайд» [Shadyside Art Festival], ярмарка округа Батлер [Butler County Fair]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Pittsburgh

См. также в других словарях:

  • Henry Andrew Francken — Henry Andrew Francken, né vers 1720, probablement en Hollande et mort à Kingston (Jamaïque) en 1795, exerça différents métiers, principalement aux Antilles[1]. Il est surtout connu pour le rôle central qu il joua en franc maçonnerie dans la… …   Wikipédia en Français

  • USS Henry Andrew (1847) — was a steamer acquired by the Union Navy during the American Civil War. She was used by the Navy to patrol navigable waterways of the Confederacy to prevent the South from trading with other countries. Henry Andrew was originally built in 1847 at …   Wikipedia

  • Henry Charles Sirr — (1807 1872) est un avocat, un diplomate et un écrivain d origine britannique. Diplômé de Lincoln s Inn à Londres, il devient barrister puis finalement part au service du gouvernement, travaillant en tant qu Avocat adjoint de la Reine dans la… …   Wikipédia en Français

  • Henry Mucci — Henry A. Mucci Coronel Años de servicio 1936 1946 Lealtad …   Wikipedia Español

  • Henry Charles Sirr — (1807 1872) was a British lawyer, diplomat and writer. He was a barrister who qualified at Lincoln s Inn, London and eventually went into government service, working as Deputy Queen s Advocate for the Southern Circuit of Ceylon (modern Sri Lanka) …   Wikipedia

  • Henry's Fork — Henrys Fork ist ein Zufluss des Green Rivers mit einer Länge von 90 km (56 Meilen) im Norden des US Bundesstaates Utah und im Süden Wyomings. Er entspringt in den Uinta Mountains an den Hängen des Berges Red Castle (3940 m) im Summit County, Utah …   Deutsch Wikipedia

  • Andrew — Infobox Given Name Revised name = Andrew imagesize= caption= pronunciation = gender = Male meaning = manly [http://www.etymonline.com/index.php?term=Andrew Online Etymology Dictionary: Andrew] ] [http://www.behindthename.com/name/andrew Behind… …   Wikipedia

  • Henry Clay Frick — Born December 19, 1849(1849 12 19) West Overton, Pennsylvania, Pennsylvania, U.S …   Wikipedia

  • Andrew Henry — Saltar a navegación, búsqueda El mayor Andrew Henry (Condado de Fayette, Pennsylvania, c. 1775 10 de enero de 1832) fue un comerciante de pieles de Estados Unidos que, con William H. Ashley fundó la «Compañía de pieles de las Montañas Rocosas» en …   Wikipedia Español

  • Andrew W. Mellon — Andrew William Mellon 11th United States Ambassador to the United Kingdom In office 1932 – March 20, 1933 (approximate) President Herbert Hoover …   Wikipedia

  • Andrew I of Hungary — Andrew I the White or the Catholic ( hu. I. (Fehér/Katolikus) András/Endre) (c. 1015 ndash; before 6 December 1060, Zirc), King of Hungary (1046/1047 1060). He descended from a younger branch of the Árpád dynasty. After spending fifteen years in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»